下载APP
UNStudio 亚洲工作室 | 建成项目
    建筑师

    UNStudio · 2021-08-18 14:31:26

UNStudio 正在全球布局多个新工作室,UNStudio 亚洲 (上海工作室和香港工作室) 借此机会分享其过去十二年以来在当地的一系列已建成项目成就。

As UNStudio expands with new offices opening around the globe, UNStudio Asia (with offices in Shanghai and Hong Kong) takes this opportunity to share our regional achievements with projects in China that have been realized over the past twelve years.

从杭州来福士广场项目开始......

Let's starts from Hangzhou, with the Raffles City......

01

杭州来福士广场
Hangzhou Raffles City

©Jin Xing

杭州来福士广场是杭州的地标性项目之一。占地近40万平方米的多功能综合体,集商业、办公、酒店和服务式公寓于一体,为访客和居民提供7*24小时全天候服务。

Raffles City Hangzhou is one of the city’s landmark projects. The almost 400,000,m2 mixed-use complex integrates retail, offices, hotel and serviced apartments and offers 24/7 services for visitors and residents alike.

塔楼外观造型自然流畅,犹如钱塘江涌动的波浪。远处望去,来福士广场塔楼宛若钱塘江平静水面涌动出来盘旋而上的水柱,极富动感。

Reflecting the movement of the nearby Qiantang River, the tower design features awave-like motion. These concentric waves increase in their dynamism, starting calmly at the base and building up more vigorously along the vertical axis.

©Hufton+Crow

杭州来福士广场位于钱江新城CBD核心地带,被市民中心,杭州大剧院和杭州国际会议中心所环绕。同时与周围的商业区紧密相连,与当地文化无缝融合。自2017年落成以来,杭州福士广场就被誉为集办公、居住和休闲为一体的“全方位”城市综合体。

Located at the core of the Qianjiang New Town CBD, Raffles City is surrounded by the Civic Centre, Hangzhou Grand Theatre and the Hangzhou International Conference Centre. It is well connected to the surrounding business district and seamlessly integrated with local culture. Since completion in 2017 Raffles City has been praised as an ‘all-in-one’ destination for working, living and leisure.

02

上海新天地广场
Shanghai, Xintiandi Plaza

©Terrence Zhang

上海新天地广场位于上海市中心区著名的淮海路商圈,是通往繁华新天地的门户。2019年改造翻新后,再次成为淮海路商业区最具影响力的商业项目之一。

Shanghai Xintiandi Plaza is located in the heart of Shanghai, along the well-known Huai Hai Road, and functions as a gateway to the buzzing Xintiandi area. Following its completion in 2019, it became one of the most influential renovation projects in the Huaihai commercial area.

与189弄购物中心一样,新天地广场的改造设计将就有传统的购物中心横向布局改造成一个新的垂直布局的城市中心,从而为购物,餐饮,聚会和休闲提供新的更宽阔、时尚、舒适的城市公共空间。

As with Lane 189, the design steps away from the organisation of a typical mall, towards a vertical city centre layout that provides opportunities for shopping, strolling, eating, gathering and relaxing.

©Terrence Zhang

创建一个具有“社交性”的公共场所,是我们重新设计新天地广场的核心概念。我们将原来封闭式百货商店改建成了一个开放、明亮且通透的现代时尚购物中心,让人们更容易从外部看到商场内部的氛围、展示的产品及举办的活动,并时刻邀请人们走进新天地,共同参与。特别增设的室外露台花园和屋顶花园则为社交活动提供了别样体验的城市“社交“空间,人们在社交、用餐、聊天聚会的同时还可以将淮海路上繁华的都市风景尽收眼底。新天地广场已经成为上海新的年轻时尚和国际品牌的聚集地,更是人们社交聚会的热门到访地。

‘Creating a social place’ was the key concept for the renovation of the Xintiandi Plaza. The original closed department store was therefore converted to an open, bright and transparent shopping mall, making it easier for people to see into the interior and inviting them in. An outdoor terrace garden provides space for socialising, while the roof garden enables clear views up and down the Huaihai Road. Xintiandi plaza has become a venue for new international and young fashion brands and a popular place for social gathering.

03

中山游艇会所
Zhongshan, Marina & Clubhouse

©Tom Roe

UNStudio被委托设计中山游艇码头项目之初,中山游艇码头被称为中国第一座也是唯一一座拥有私人移民港口的码头。项目规划占地50,000平方米,总体规划中包括可直接通往西江的游艇码头,移民局服务大楼,高端住宅别墅以及桥梁、道路和周围的外部堤坝配套等基础设施。

When UNStudio was appointed to design the Zhongshan Marina, it was the first and only marina with a private port of immigration in all of China. The marina clubhouse is part of the 50,000 m2 masterplan which comprises a marina with direct access to the Xi River, a service building, high-end residential villas and the supporting infrastructure, such as the CIQP building, a bridge, road sand surrounding external dykes.

©Tom Roe

在设计时,我们希望模拟并营造一种乘坐游艇或豪华游轮的体验经历。一方面,将游艇会所打造成一个隐居处所,供人们逃离繁忙的都市生活,享受一份独有的安宁和放松。另一方面,我们也设计了一些令人兴奋的活动空间,满足期望到会所来逃脱和探险的人们的需求。

The project is designed to resemble the experience of being on a yacht, or a luxury cruise. On the one hand it forms a retreat where people can disconnect from their busy daily lives and enjoy tranquillity and relaxation. On the other, it offers excitement and activity, alongside opportunities to escape and explore.

04

OPPO 旗舰店
OPPO Flagship Store

©Yiyi and OPPO

UNStudio为OPPO设计的广州超级旗舰店和北京王府井旗舰店已经于2020年落成开业。广州超级旗舰店位于广州天河区正佳广场,室内总面积为606平方米,外立面约 300 平方米。

In 2020 UNStudio completed a new super flagship store in Guangzhou for OPPO, as well as a prominent new store in Beijing. OPPO Guangzhou is a 606m2 Super Flagship Store which is located at Zhengjia Plaza in the Tianhe district of Guangzhou.

“城市公园“是OPPO 广州超级旗舰店的核心设计理念。广州的历史和现代相互交融,是一座具有前瞻性的现代化城市。OPPO广州超级旗舰店所面临的挑战在于:设计和策略既要符合广州的城市特质,又要代表 OPPO 的品牌形象。

‘Urban Park’ is the key design concept of OPPO Guangzhou super flagship store. Guangzhou is a wonderful mix of a historical and a modern, forward-looking city. The challenge of designing an OPPO store within this city is to develop a contextual reaction and strategy that respects the qualities of the city, while also representing OPPO’s brand values.

基于这一愿景,我们打造了一个可以满足人们各种需求的,可聚集的,可社交的体验空间。我们模糊了公共空间和活动空间的边界,引入“城市公园”的设计理念,该理念创造出一个独具包容性的环境,满足各类访客群体活动的空间需求。

With the ambition to create a gathering space that blurs the boundaries between public space and commerce for OPPO’s customers, UNStudio introduced an ‘Urban Park’ concept. This concept creates an inclusive environment that meets the behavioral needs of the various people who visit the store.

模块化管件是外立面设计的主要元素。在立面整体方案设计过程中,我们研究了多种几何策略。经过对不同模块尺寸和元素的探究,最终选择以整体模块化管件构成立面外墙,这样的设计,既可以体现 OPPO 品牌标志的转角曲线,又可以吸引访客走进店内一探究竟。

The moduler tube is the key element of the façade design. For the overall composition of the facade elements, multiple geometric strategies were studied. Following the exploration of different volumetric options, a large, sweeping folding gesture was chosen which echoes the corner curve of the OPPO brand logo, while guiding visitors towards the entrance to the store.

©Yiyi and OPPO

室内设计的核心理念是流畅动态的空间体验。这样便于OPPO在不同区域直观地陈列产品,客户也可以便捷的体验不同的产品并与之互动。

Flowing and uninterrupted movementis the key concept of the interior design for OPPO Guangzhou. Achieving a fluid space in a flowing, uninterrupted movement - where an in tuitive sequence of different areas enables customers to experience and interact with the products- was one of the key aims of the interior design.

©Chenming and OPPO

鉴于OPPO 广州旗舰店的成功合作, UNStudio 受邀将设计理念带到OPPO北京王府井旗舰店中。OPPO 北京王府井旗舰店包含上下两层空间,总面积为 428 平方米。路人透过双层高的全玻璃立面,可以看到店内全新的陈列体验空间。

Due to the successful cooperation on OPPO Guangzhou, UNStudio was invited to carry over the same design DNA to the prominent new Wangfujing Avenue OPPO store in Beijing. The Beijing store has a total area of 428m2, spread over two floors. This divisionis made visible to passers by means of a fully glazed, double height facade.

©Chenming and OPPO

与广州超级旗舰店一样,北京王府井旗舰店的设计希望展现“创新科技之美”。“城市公园”仍是起推动作用的设计理念,同时店内线条清晰、简洁、美观的楼梯也是OPPO北京王府井旗舰店的一个特别之处。它连接着店内的上下两个楼层,是用户探索完整空间的必经之路。

In alignment with the Guangzhou Super Flagship, the ambition of the design for the Beijing store was to express ‘Beauty through Technology’. In Beijing, the ‘Urban Park’ remains the driving concept, while a sculptured staircase provides a distinctive feature within the store. This staircase links the two floors of the store in a continuous flow that becomes part of the customer journey.

05

武汉汉街万达广场

Wuhan Hanjie Wanda Plaza

©Edmon Leong

UNStudio 受邀设计的武汉汉街万达广场于2013年建成。这是一个被定位为万达豪华级的购物广场,拥有国际著名品牌商店,世界一流的精品店,餐饮店和电影院。

In 2011, UNStudio was invited to design the Hanjie Wanda Plaza, which was realized in 2013. It is a luxury-shopping plaza in Wuhan, which houses international brand stores, world-class boutiques, catering outlets and cinemas.

汉街万达广场的设计理念是将现代和传统设计元素结合,在内部营造出两种不同但又融为一体的商业氛围。项目的立面设计着重于实现一种流线型动态效果,应用了两种特别的材料:抛光不锈钢和有图案的雪花石,营造出动态灯光反射效果和真丝般顺化荡漾的感受。

UNStudio’s approach to the design was to combine contemporary and traditional design elements into one concept. Whilst the interior creates two different, yet integrated atmospheres, the facade design focuses on achieving a dynamic effect reflecting the handcrafted combination of two materials: polished stainless steel and patterned glass. The additional dynamic facade lighting recreates the effect of movement and reflection in water, or the sensuous folds of silk fabric.

06

国锐•境界
Guorui • Fairyland

©Edmon Leong

2015年,国锐·境界(Fairyland)项目建成。该项目是洒落在北京密云山谷中河畔边的别墅群。设计上融现代与古典于一身,犹如一栋栋雕塑在山谷中营造出与众不同的艺术别墅氛围。

In 2015, the Fairyland complex was realised in Beijing. It is a residential complex with villas scattered along the riverside in Miyun area. The contemporary and unique living compound combines modern and classical living, with each of the villas enjoying its own unique sculptural characteristics.

国锐·境界所在地环境私密幽静,适合各类型家庭居住和生活。建成以来,被年轻人和老年人共同视为理想居住区。项目距北京市中心约一个半小时的车程,是很多家庭周末度假的首选地,在那里可以短暂告别繁忙的都市,充分享受国锐·境界屋顶花园,游泳池和自然美景。

Fairyland is a multi-generational complex in a tranquil landscape setting that is now considered an ideal living complex for both young and old. Located at one and a half hours drive from city centre of Beijing, the villas also function as weekend retreats for families, where the rooftop gardens, swimming pools and access to nature can be fully enjoyed.

07

上海静安融汇广场

Shanghai Jing An Plaza

@Seth Powers

静安融汇广场是住宅、办公和商业的综合体。三座高层塔楼通过底部商业相连。大尺度玻璃窗让更多的自然光进入建筑物,为各种功能营造自然舒适的室内照明效果的同时将美丽的城市景观尽收眼底。低层建筑则与绿化和水景相连,形成怡人的公园环境氛围。

Jing An Ronghui Plaza is a mix of residential and offices. Two towers are linked by a retail plinth that crosses the site. Large glass openings allow natural light into the buildings, creating optimal interior lighting conditions for the different functions and ensuring spectacular city views. On the lower levels the buildings connect to a park setting with greenery and water features.

静安融汇广场凭借其小巧的办公空间和交通便利的地理位置,吸引了众多年轻企业家和初创公司的入驻。随着该项目的落成和投入使用,以往人们对嵌入市中心核心区的这块旧街区破旧的印象,现在已经大大改观,转而将其视为城市中心新的办公居住综合体,居民的生活质量也因此得到了大大的提升。


With its small-scale office spaces and convenient apartments, Jing An Ronghui Plaza has attracted new startups and young entrepreneurs. Previously an old block embedded within the core of the city centre, the new Jing An Ronghui has changed people’s perceptions of the area, and it now seen as a new mixed-use destination with an improved quality of life for its residents.

08

新天地“镜廊”装置

Xintiandi Installation

长|L: 30米. 度|W: 3米,高|H: 2.7米; 图片 © SethPowers

2014年, UNStudio 受邀参加了上海英国皇家建筑师协会 (RIBA) “上海之窗” 项目活动,并为其设计了位于上海新天地时尚购物中心的“镜廊”艺术装置。

As part of the ‘RIBA Shanghai Windows Project 2014’ UNStudio was invited by China Xintiandi to create a gateway installation for the Xintiandi Style Retail Mall in Shanghai.

新天地“镜廊”装置位于上海马当路的购物中心入口处,从概念上探索了“橱窗展示”在上海这座城市所扮演的角色和作用, 呈现出上海居住者和城市景观间产生的文化共生关系。

Located along Madang Road and framing the entrance to the mall, the project conceptually explores the role of display in Shanghai: the symbiotic relationship of cultural reflections that occur between the city’s occupants and the urban landscape.

© SethPowers

新天地“镜廊”装置呈现给大家一个扩展性拱廊,形成一道通往新天地时尚购物广场的通道。“镜廊”以单一的建筑语言实现从墙面到天花再到墙面的转化,不仅追溯行人的移动轨迹,还展示他们穿越”镜廊“装置的行进过程,他们的身影在“镜廊”之中映射、旋转并反转在他们周围。同时,行人的移动按序体现在三个不同的背景阶段:商店、地面和城市景观。一片大型的单片镜面安装在装置的末端,如同一个集中点,抓住整个流转过程,将其整合为一幅运动的画面。这一设计在零售中注入文化内涵,将城市与居民融为一体。

As an extended 30 meter long corridor archway that frames the entrance to Xintiandi Style Retail Mall, the project uses a single architectural gesture that transitions from wall to ceiling to wall, not only tracing pedestrians’ movements along its trajectory, but translating them into a reflection that revolves and inverts around the visitors as they walk through the installation. The pedestrians’ reflections move between a sequence of three ‘phases’ of context: retail, ground, and urban landscape. The large scale mirrors mounted at each end of the installation act as concentration points, capturing the whole lapse of the effect, and combining it into one moving image. The result is a reinterpretation of the relationship between urban context and the viewer, binding these together in a cultural setting of the retail, the city, and its inhabitants.

09

青岛世界园艺博览会主题馆
Qingdao World Horticultural Expo

©Edmon Leong

2011年,UNStudio赢得青岛世界园艺博览会主题展馆设计竞赛,展馆于2014年建成,并向世界各地的游客开放。项目三面环山,森林覆盖面广,距海边仅10分钟车程,是当地家庭在周末时逃离城市,亲近到大自然的良好去处。

In 2011, UNStudio won the competition of the Qingdao World Horticultural Expo Theme pavilion, which opened to visitors from all around the world in 2014. Surrounded by mountains on three sides, with extensive forest coverage and only a 10 minute drive to the sea, the pavilion also became a new weekend destination for local families to escape the city and immerse themselves in nature.

主题馆的设计侧重于科学与自然之间的关系。科学成就是设计的灵感,整个建筑与周边自然环境似乎融为一体,同时又保持了自己的个性。

The design of the Theme Pavilion focuses on the relationship between science and nature. Whilst scientific achievement serves as an inspiration, the buildings become gently absorbed in the landscape, whilst maintaining their individual identities.

每个主题馆的形态和屋顶景观都经过精心设计,与世博会总体规划范围内外的山脉天际线相互呼应。主题馆屋顶犹如高耸的景观高原,置身其上,可纵览全景,远眺周边的自然美景。

The architecture responds to the dominant skyline of the mountains surrounding the Expo masterplan by means of carefully composed roofscapes on the individual buildings. These roofs are envisioned as elevated landscaped plateaus, providing panoramic views, which extend far intothe surrounding landscape.

10

上海海伦中心

Shanghai Hailun Centre

©Hufton+Crow

上海,作为一个充满活力的国际化大都市,以其国际设计视野著称,迄今为止,UNStudio已在上海完成了四个项目。其中最早建成的两个项目是海伦中心和静安融汇广场。

As a dynamic and international city, Shanghai is known to embrace international design and, to date, UNStudio has completed four projects in the city. Hailun Centre and Jing An Ronghui Plaza were the first two UNStudio projects to be realised in Shanghai.

海伦中心是一个办公和商业综合体,由一幢33层的办公塔楼和一系列底部商业裙楼组成。小型商业建筑裙楼以不同的方式布局在办公塔楼下,围成一个半室外的公共空间,为各种城市公共和商业活动提供了独特的舞台和空间。

Hailun Plaza is a mixed-use office and retail development consisting of a 33-storey tower and a series of smaller mixed-use pavilions. The tower building organises outdoor spaces of different scales and provides a platform for a variety of urban activities.

海伦中心项目获得了LEED金奖和绿色建筑二星级认证。竣工以来吸引了众多企业、商家和餐饮品牌入驻。在办公大楼工作的人们便捷地享受楼下商业裙楼提供的购物、社交、用餐等配套设施。人们可以在办公楼下直接享用午餐、下午茶、晚餐或与朋友聚会。底部裙楼围合的半室内公共广场空间可供人们呼吸室外的新鲜空气,享受温暖的阳光。海伦中心与三条地铁相连,交通十分便利,吸引了很多周边家庭周末的到访。

Hailun Plaza received a LEED Gold certificate and green building two stars certificate, and since completion is fully occupied by various companies, retail and restaurant brands. People working in the office tower make full use of the programmes housed in the smaller pavilions, where they can enjoy lunch, dinner, or meet with friends. The public space of the courtyard is also much-used place to enjoy the fresh air and sunshine. Due to the convenient connection with three metro lines, the public space of the inner courtyard also attracts families who visit during the weekends.

11

上海189弄购物中心
Shanghai Lane 189

©Eric Jap

189弄购物中心是上海一家精品生活购物广场,结合了商业、餐饮和办公等多种业态。我们的设计愿景是希望将传统的横向组织布局的购物中心提拉转变为现代的“垂直城市中心”,同时保留历史悠久的上海里弄风格和文化。

Lane 189 is a boutique lifestyle shopping mall in Shanghai. It combines retail, restaurant and office spaces. The aim of the design was to convert a typical mall organisation into a modern ‘vertical citycentre’, whilst retaining the historic Shanghai Lane style and culture.

购物中心外立面设计独特,不论从什么角度观看,以六边形网格元素组成的铰接几何形体组成的外立面效果不断变化,十分引人注目。建筑外立面上部设计了开阔透明的双层高玻璃窗开口,宛如“城市之眼”,将建筑内部物品和空间氛围展示给外界,同时也将外部城市景观引入到室内。

The unique hexagonal grid facade creates an ‘eye catching’ effect as the articulated geometry of the facade constantly changes when viewed from different perspectives. Large double-height openings present the interior programme to the outside world. These ‘urban eyes’ simultaneously create large display platforms for products whilst providing balconies with views to the surroundings.

©Hufton+Crow

建成后的189弄购物中心引入了众多上海传统里弄风格的工艺坊和“怀旧”餐厅,人们可以在一个现代的,充满活力且明亮的购物中心内享受传统的上海美食。购物中心内的突出露台和中庭广场经常举办各种定制的商业和节日活动,使Lane 189购物中心真正成为了一个热闹的,充满生活气息的购物、餐饮、休闲娱乐场所。

Inside Lane 189 accommodate numerous traditional Shanghai Lane craft workshops and ‘old time’ restaurants serving traditional shanghai food within a contemporary, vibrant and bright mall. After completion, customised events were also introduced on the plateaus and plaza areas, turning the Lane 189 mall into a lively shopping, dining and entertainment venue.

关于UNStudio
About UNStudio

UNStudio, 由 Ben van Berkel 和 Caroline Bos 于1988年创立于荷兰阿姆斯特丹。UNStudio 亚洲工作室,作为UNStudio 在全球创建的第一个国际工作室,先后在上海 (2010年) 和香港(2014年)成立,由合伙人/高级建筑师 Hannes Pfau 以及总监/高级建筑师 Garett Hwang 共同带领。从成立之初到现在,UNStudio亚洲已发展成一个由来自15个国家/地区的60多位员工组成的国际化团队,可以为亚洲市场提供全套设计服务(概念设计、方案设计、扩初设计,建筑图纸审核以及施工现场配合)。以荷兰设计为根基,凭借国际化的建筑设计经验以及对本地建筑行业和当地文化的广泛深入了解,UNStudio 亚洲团队持续不断地探索前瞻性的设计解决方案,针对亚洲高速发展的社会、经济以及技术需求,提供量身定制的设计服务。

UNStudio, founded by Ben van Berkel and Caroline Bos in 1988, established its first international office, UNStudio Asia, by opening in Shanghai in 2010, followed by Hong Kong in 2014. The two Asia offices are led by Hannes Pfau, Partner/Senior Architect, and Garett Hwang, Director/Senior Architect. Since opening, UNStudio Asia has grown to employ more than 60 international staff of over 15 nationalities, and offers full design services to the Asia market. With our Dutch design roots, international building experience, and extensive knowledge of the local building industry and contextual considerations, UNStudio Asia continues to explore forward-thinking solutions customized to Asia’s ongoing rapid evolution and social, economic, and technological ambitions.

阅读:1951
2021-08-18 14:31:26

特别声明

本文为自媒体、作者等档案号在建筑档案上传并发布,仅代表作者观点,不代表建筑档案的观点或立场,建筑档案仅提供信息发布平台。

13

好文章需要你的鼓励

建筑设计
UNStudio
建筑空间参与评论

请回复有价值的信息,无意义的评论将很快被删除,账号将被禁止发言。

档案号评论区
  • 建筑档案

    baowenfu · 2021-08-18 21:13:26